No exact translation found for تاريخ التقييم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تاريخ التقييم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El pasivo acumulado para pagar prestaciones en el futuro representa la parte del valor actual de las prestaciones acumuladas desde la fecha de incorporación al servicio de los empleados hasta el momento de la evaluación actuarial.
    أما الخصوم المتراكمة للاستحقاقات المستقبلية فهي تمثل الجزء الذي تراكم من القيمة الحالية للاستحقاقات منذ تاريخ تعيين الموظف إلى تاريخ تقييم الاستحقاقات.
  • He sido despedido de shows después de los test de audiencia.
    لديّ تاريخ فاشل مع عروض التقييم
  • Este déficit actuarial sólo deberá pagarse si la Asamblea General ha invocado el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la evaluación.
    ولا تسدد مدفوعات العجز هذه إلا عندما تقرر الجمعية العامة العمل بالحكم الوارد في المادة 26، وبعد تحديد ما إذا كانت هناك حاجة لسداد مدفوعات العجز بناء على تقييم العجز الإكتواري للصندوق عند تاريخ التقييم.
  • Esos pagos compensatorios sólo deben efectuarse en caso de que la Asamblea General se acoja a lo dispuesto en el artículo 26, tras determinar que es necesario efectuar un pago compensatorio sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la valoración.
    ولا تسدد مدفوعات العجز إلا إذا احتجت الجمعية العامة بالحكم الوارد في المادة 26، ومتى احتجت به، وذلك بعد أن يتقرر أن هناك حاجة إلى مدفوعات لمواجهة العجز استنادا إلى تقدير الكفاية الاكتوارية للصندوق في تاريخ التقييم.
  • Este déficit actuarial sólo deberá pagarse si la Asamblea General de las Naciones Unidas invoca el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la evaluación.
    ولا تُسدد مدفوعات العجز هذه إلاّ متى وإذا تذرعت الجمعية العامة للأمم المتحدة بحكم المادة 26 بعد أن يتقرر وجود حاجة إلى هذه المدفوعات بناء على تقدير العجز الاكتواري للصندوق عند تاريخ التقييم.
  • Un examen del plan de trabajo de la Dependencia de Evaluación hasta la fecha también indica que su actual ámbito de actividades es más limitado que lo que expresa la política.
    كما يتبين من استعراض خطة عمل وحدة التقييم حتى تاريخه أن مجال تركيزها الفعلي أضيق مما تنص عليه سياسة التقييم.
  • En la decisión que se adopte al respecto se debe tener presente la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes sobre la frecuencia de las futuras evaluaciones de la eficacia del Convenio con arreglo al artículo 16.
    ويجب أن يعكس البت في هذا التوقيت أي قرار يتخذه مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالتاريخ الدوري لتقارير تقييم فعالية الاتفاقية التي تقدم في المستقبل عملا بالمادة 16.
  • Sr. Al-Noaimi (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Sr. Presidente: Es para mí un placer aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber sido elegido a la Presidencia de este período de sesiones, que coincide con el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. Esperamos que este importante período de sesiones nos brinde la oportunidad histórica de examinar y evaluar los logros de esta Organización y de formular una visión política y de desarrollo sobre el fortalecimiento de nuestra acción común y de nuestra capacidad para mantener la paz y la seguridad internacionales y alcanzar el desarrollo sostenible.
    السيد النعيمي (الإمارات العربية المتحدة): يطيب لي أن انتهز هذه المناسبة لأتقدم إليكم بالتهنئة لانتخابكم رئيسا لهذه الدورة المتزامنة مع احتفال الأمم المتحدة بعيدها الستين، آملين أن تجسد فرصة تاريخية لاستعراض وتقييم مسيرتها، وبلورة رؤية سياسية وإنمائية تعزز من قدرتنا وعملنا الجماعي في المحافظة على السلم والأمن الدوليين وتحقيق التنمية المستدامة.